映画は日本語吹き替えで見たほうがよくないですか? [ ○映画]
DVDって音声切り替えできるじゃないですか。
両方とも鑑賞するとわかるけど日本語吹き替えのほうが圧倒的にセリフの情報量が
多いですよね?それだけでなく、たとえばバックで流れるラジオの声とか、エキストラ
のセリフとかもわかるし、細かい情報があってよい。
と思うのですが・・・どうでしょうか?
音声を日本語にして日本語字幕で見ると一番違いがわかりやすいですよ。
DVDって音声切り替えできるじゃないですか。
両方とも鑑賞するとわかるけど日本語吹き替えのほうが圧倒的にセリフの情報量が
多いですよね?それだけでなく、たとえばバックで流れるラジオの声とか、エキストラ
のセリフとかもわかるし、細かい情報があってよい。
と思うのですが・・・どうでしょうか?
音声を日本語にして日本語字幕で見ると一番違いがわかりやすいですよ。
この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。
まぁ、そうなんですけどねぇ。
映画館でみる場合はやっぱり字幕で見てしまいますねぇ。
あちらの俳優さんの息遣いが伝わってくるような気がするのですよぅ。
気がするだけですが。。。;
日本語で見たほうが楽なのはひみつ(・∀・)
by sherlock (2004-12-07 22:42)
そう!それも確かにそのとおりなんですよ。
(自分でいってることと矛盾しちゃってますが)
日本語吹き替えだとセリフと情景とがうまく溶け込んでないというか、
浮いて感じられるというか。やっぱりその俳優さんの間というか、
うまく言えないんですがそういうのが物足りないというか、もったい
ないというか。。。そんな感じもあります。
DVD借りたときは日本語吹き替え音声とオリジナル音声の両方見ちゃいます。
by shuichi (2004-12-08 00:48)
しかし、字幕の中にはひどい訳のまま公開ってのがたくさんあるみたいですねぇ。
なんて映画か忘れてしまいましたが、
日本語吹き替えの時に、正しいのに直したとか。なんとか。。
気楽に見るなら、断然吹き替えのがいいですね^^
by sherlock (2004-12-08 19:45)